Tuesday, February 26, 2013

А моя семья снова в сборе! Так здорово!

Monday, February 11, 2013

Немножко идиш


Лучшее научное определение шлимазла дал великий ученый Ибн-Эзра, объяснив его так: "Если ты начнешь заниматься изготовлением гробов, то люди перестанут умирать ныне, и присно, и во веки веков. Аминь! А если ты займешься изготовлением свечей, то солнце станет посреди ясного неба и будет стоять ныне, и присно, и во веки веков. Аминь!".

Wednesday, February 6, 2013

А на последок я скажу....


февраль 2013 год

Я отошёл, как ты того хотела,
Оставим все детали в стороне.
Не претендую на тепло теперь -
Тепло любимое твоей души и тела.

Читаю книги, помогаю детям,
По пятницам рюмашку под картишки,
А за окном всё также звёзды светят.
Пыль вытираю, да читаю книжки.

Без оснований, но, скорее, по привычке
Местоименье “мы” не уступает
законному, без всяческих кавычек
словечку “я”. “Мы” с корнем выдираю.

Себе я задаю вопрос нетленный
Возможно счастье без любви иль нет?
Зачем-то жду ответа от Вселенной
Наверное, ответа просто нет...

Ответа нет, от ветра свист в трубе,
И с каждым утром новые заботы,
Лишь мысли все пока что о тебе.
Жизнь по наитию, партия без нот.

Нам будет лучше (видишь, всё же “нам”!)
Наладить жизни порознь в дальнейшем
О жизни друг у друга узнавать
Случайно, или от подружек злейших

Не спрашиваю как твои дела,
Не втягиваю в новый разговор.
Метель прошла, тропинку замела
Закрыли дверь на новенький запор.

Затянет впечатлений новый слой -
Мы просто разорвали по живому,
Всё отболит, застынет кадр немой
Жизнь всем предложит тексты новой роли.




Tuesday, February 5, 2013

Из поэта Иртеньева


Наткнулся на потрясающее стихотворение Игоря Иртеньева. Рекомендую для разминки ума и мышц лица

У КЮРЕ БЫЛА СОБАКА . . .

Один кюре, слуга усердный Бога,
Известный благочестием своим,
Решил купить французского бульдога.
Откладывая каждый день сантим,
К страстной неделе накопил он сумму,
Которая позволила кюре
Приобрести породистую суку.
Он сколотил ей будку во дворе,
Купил ошейник из мягчайшей кожи
И красоты нездешней поводок.
О, если б знал он, милостивый Боже,
Какую шутку с ним сыграет рок!
Раз в воскресенье, отслуживши мессу,
Узрел кюре, придя к себе домой,
Что тварь, поддавшись наущенью беса,
Кусок стащила мяса. "Боже мой!"
- Вскричал святой отец и в гневе диком,
Забыв когда-то данный им обет,
Весь почернел и с искаженным ликом
Сорвал висящий на стене мушкет.
И грянул выстрел по законам драмы,
А вечером, когда взошла звезда,
Он во дворе киркою вырыл яму
И опустил собачий труп туда.
Смахнув слезу и глянув исподлобья
На дело обагренных кровью рук,
Соорудил он скромное надгробье
И незабудки посадил вокруг.
Потом кюре передохнул немного
И высек на надгробье долотом:
"Один кюре, слуга усердный Бога..."
А дальше все, что с ним стряслось потом.

Перевод с русского сперва на французский,
а потом обратно на русский.

Постоянные читатели